Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens. Acompanhe a lista completa no site Vocabulary.com!

thwart

Thwart é um transitive verb que pode ser traduzido como “opor-se a, contrariar, frustrar, impedir”. Veja alguns exemplos:

Fierce opposition thwarted the government’s plans.

The government had been able to thwart all attempts by opposition leaders to form new parties.

Firms usually cut prices as part of the competitive process, not in an attempt to thwart it.

O verbo é normalmente considerado sinônimo de baffle, frustrate foil, mas é importante notar que há algumas pequenas diferenças de sentido (veja mais em synonym discussion of thwart). Alguns de seus antônimos são encourage, fosterpromote.

No que diz repeito a collocationthwart é com frequência usado com substantivos como ambition, attempt, attacks, progress efforts. Por exemplo:

An opposition politician also raised questions about the ability of Jordanian intelligence to thwart attacks.

Miscommunication and distrust will thwart progress in the region.

Cheers!

Fontes:

Corpus of Contemporary American English

Dicionário Porto de Inglês-Português

Foreign Affairs

Longman Dictionaries Online

Oxford Collocations Dictionary

Oxford Dictionaries

Anúncios

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens. Acompanhe a lista completa no site Vocabulary.com!

shrewdly

Shrewdly é um adverb que pode ser traduzido como “sensatamente; de maneira perspicaz; astuciosamente; sagazmente, judiciosamente”. Veja alguns exemplos:

She shrewdly predicted the stock market crash.

Experience is less important than the ability to write shrewdly and entertainingly.

The Japanese shrewdly manipulated the rituals of Western diplomacy.

Bolivian leadership shrewdly played on Washington’s desire.

A legal system is most robust when it presents itself as a handmaiden of political actors but slowly and shrewdly establishes itself as a political force.

Em termos de collocations, alguns dos verbos mais usados com shrewdly são observe, calculate e choose:

As Herodotus shrewdly observed, Persian naval supremacy would have crushed Sparta’s allies.

The timing was shrewdly chosen.

Cheers!

Fontes:

Cambridge Advanced Learner’s Dictionary

Corpus of Contemporary American English

Dicionário Porto de Inglês-Português

Foreign Affairs

Oxford Collocations Dictionary

The Economist

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens. Acompanhe a lista completa no site Vocabulary.com!

take a toll

Take a toll é uma set phrase que tem o sentido de “prejudicar; causar prejuízos”. Veja alguns exemplos:

The recession has taken a heavy toll.

The political stalemate is expected to take a toll on the economy.

The stress was beginning to take its toll on their marriage.

Years of smoking have taken their toll on his health.

Years of pumping iron have taken their toll on his body.

A grape shortage in Virgina could take a toll on the area’s wines.

Note que a set phrase pode ser take toll ou take its / their toll (its quando o referente é singular e their quando é plural). Também é importante ressaltar que aquilo que é prejudicado é introduzido pela preposição on (note isso nos exemplos acima). Por fim, em termos de collocation com adjetivos, os mais frequentes parecem ser take a heavy / serious / huge / tremendous toll.

set phrase está relacionada a um dos sentidos do substantivo toll: “the cost or damage resulting from something”. Note os exemplos abaixo:

The environmental toll of the policy has been high.

At the end of life, pain can exact a terrible toll. 

Cheers!

Fontes:

Cambridge Advanced Learners Dictionary

Corpus of Contemporary American English

Dicionário Porto

Longman Online Dictionary

Macmillan Dictionary

NBC29.COM

Oxford Collocation Dictionary

Oxford Dictionaries

The Times of India

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens. Acompanhe a lista completa no site Vocabulary.com!

plight

Plight é um substantivo que pode ser traduzido como “apuro; situação difícil; condição precária”. Veja alguns exemplos:

My problems aren’t much compared with the plight of the storm victims.

The 1973 October War accelerated the country’s growing economic plight.

The government is indifferent to the plight of the afflicted minority.

He has been sleeping rough in the streets to highlight the plight of the homeless.

No que diz respeito a collocations, alguns dos adjetivos que ocorrem com maior frequência com plight são: desperate, sad, sorry, tragic, financial economic. E estes são alguns dos verbos mais recorrentes com plightrecognize, draw attention to, publicize, highlight, alleviate, easeignore.

Cheers!

Fontes:

Cambridge Academic Content Dictionary

Dicionário Porto

Foreign Affairs

Oxford Collocations Dictionary

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens. Acompanhe a lista completa no site Vocabulary.com!

hurdle

Hurdle é um substantivo que quer dizer “barreira, obstáculo, dificuldade”. Veja alguns exemplos:

Getting a work permit was the first hurdle to overcome.

Finding enough money for the project was the first hurdle.

The company faces severe financial hurdles this year.

Em termos de collocation, os verbos que costumam ser usados com hurdle são clear, jump, overcomepass. Nesses casos, o sentido é lidar com esse obstáculo com êxito. Alguns exemplos:

We’ll jump each hurdle as we come to it.

You’ve already overcome the first major hurdle by passing the entrance exam.

Uma set phrase bastante comum com hurdle é fall at the first / at the final hurdle, que significa falhar logo no início ou bem no final de algo que se tentava fazer:

The plan fell at the first hurdle.

Cheers!

Fontes:

Cambridge English-Portuguese Dictionary

Corpus of Contemporary American English

Longman Dictionaries Online

Macmillan Dictionary

Merriam-Webster’s Online Dictionary

Oxford Collocations Dictionary

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

hinge on

Hinge on é um phrasal verb que pode ser traduzido como “depender de”. Veja alguns exemplos:

A lot hinges on the result of tomorrow’s match.

His political future hinges on the outcome of this election.

The case against him hinged on Lewis’ evidence.

Our plans hinge on the weather.
Também é possível usar a forma hinge upon. Quanto a sinônimos, alguns deles são depend on / uponbe contingent on / upon hang on.
Cheers!
Fontes:
Dicionário Porto Inglês-Português
Random House Roget’s Thesaurus

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

spill over

Spill over é um phrasal verb usado para fazer referência a um problema ou a uma situação ruim que se espalha e passa a afetar outras coisas, áreas etc. Veja alguns exemplos:

The conflict threatens to spill over into neighbouring areas.

I try not to let my work spill over into my life outside the office.

The protests have spilled over to other parts of the city.

É importante notar que esse phrasal verb é normalmente seguido das preposições into ou to, como podemos ver nos exemplos acima.

Além disso, vale mencionar que spillover (nesse caso, uma só palavra) é um substantivo que faz referência ao efeito que um problema ou situação ruim tem sobre outras coisas. Por exemplo:

Not all of the violence in Miami was spillover from the trial.

We are now witnessing a spillover of the war into neighbouring regions.

Esse substantivo também pode ser usado como attributive noun, modificando outro substantivo. Alguns exemplos:

The weak European economy will have a spillover effect on the US dollar.

Social rates of return include spillover benefits to the community that may be nonpecuniary in nature.

Cheers!

Fontes:

Cambridge Advanced Learners Dictionary

Corpus of Contemporary American English

Dicionário Porto

Longman Dictionaries Online

Macmillan Dictionary