Começarei a comentar as questões da prova de inglês pelo primeiro texto (por favor, notem que a publicação do post se deu antes da publicação do gabarito preliminar e por isso o post pode vir a divergir do gabarito).

According to the text,

A. Both environmentalists and economists agree that consumption is at the heart of the current financial and environmental crises.

A alternativa está CORRETA porque no último parágrafo o autor afirma que “at root, many economists argue that reckless consumption […] helped fuel financial crisis. Environmentalists agree that the same consumer binge drove up environmental debt.”

B. The need to understand the current capitalist crisis is urging environmentalists and economists to launch publications on the issue.

A alternativa está INCORRETA porque, apesar de o texto afirmar que “a slew of books, ebooks, pamphlets and journals are tackling this thorny question,” o autor não afirma que foi a atual crise que impulsionou ambientalistas e economistas a publicar esses materiais.

C. Financial and environmental debts have been primarily affecting wealthy countries due to their reckless consumption attitude.

A alternativa está INCORRETA porque o texto não afirma que esse endividamento financeiro e ambiental esteja afetando principalmente os países ricos. Quando o texto fala em wealth generation, a referência é à geração de riqueza de uma forma geral, não especificamente relacionada a países ricos.

D. Business and finance experts had warned Greenpeace activists about the financial consequences of natural resource shortages.

A alternativa está INCORRETA porque o texto não afirma que especialistas tinham avisado ativistas do Greenpeace sobre as consequências financeiras da escassez de recursos naturais.

E. The synergetic link between economy and environment points to the need to tackle financial issues ahead of environmental ones.

A alternativa está INCORRETA porque o autor afirma que Amy Larkin apresenta um argumento convincente sobre como é preciso resolver questões ambientais antes de resolver as financeiras. Além disso, no parágrafo seguinte, ele afirma que em Wall Street os rumores são parecidos.

Based on the text, choose the correct answer.

A. The words “crunch” (l.22) and “crunches” (l.29) are used as synonyms for crisis and crises, respectively.

Alternativa CORRETA já que crunch quer dizer “momento crítico, momento decisivo” e é considerado pelo Random House Roget’s Thesaurus como sinônimo de crisis. Além disso, o plural de crisis é crises.

B. The expression “consumer binge” (l.35) is used as an antonym for the expression “reckless consumption” (l.33).

A alternativa está INCORRETA porque consumer binge quer dizer um consumo exagerado (o Dicionário Porto traduz binge, nesse sentido, como “orgia”) e reckless quer dizer “imprudente, irrefletido”.

C. The word “cogent” (l.12) suggests that the argument put forward by Amy Larkin is ill-founded.

A alternativa está INCORRETA porque cogent quer dizer “convincente, persuasivo”, ao passo que ill-founded quer dizer “infundado, sem fundamento, sem razão”.

D. If the verb “catching up with” (l.14) is replaced by stemming from, the meaning of the sentence remains unaltered.

A alternativa está INCORRETA porque o verbo catch up with quer dizer, nesse contexto, algo como “ter consequências para”, enquanto que stem from quer dizer “derivar de, ser causado por”.

E. The word “looming” (l.21) is used as a synonym for unlikely.

A alternativa está INCORRETA porque looming quer dizer “iminente”, enquanto que unlikely quer dizer “improvável”.

The sentence “By ransacking global (…) credit card draws down financial credit” (l.25-28) means that,

A. By destroying nature, we are reducing our environmental funds just like too many debts reduce our financial credibility.

B. By ignoring the need to protect the environment, our society is increasingly focused on profit rather than quality of life.

C. Due to our reckless behavior towards the environment, less financial support has been assigned to nature-saving projects.

D. Due to the scarcity of environmental fund-raising actions, mankind is making the exploitation of natural resources financially unviable.

E. By tampering with the world biomass, we are affecting investments in the area as much as problems affect us.

A frase inteira é “By ransacking global resources and enfeebling ecosystems, the authors say, we are drawing down environmental credit as surely as reckless spending on a credit card draws down financial credit,” o que quer dizer que ao pilhar recursos globais e debilitar ecossistemas, estamos diminuindo o crédito ambiental assim como usar o cartão de crédito de forma irrefletida diminui o crédito financeiro. A alternativa que mais se aproxima dessa ideia é a alternativa A, apesar de que financial credibility não é necessariamente a mesma coisa que financial credit – uma pessoa pode ter financial credit, mas por algum motivo não ter financial credibility (ou creditworthiness).

A alternativa E não parece ser uma boa paráfrase, já que tamper não quer dizer “pilhar”, mas sim “interferir, fazer modificações, adulterar” e biomass faz referência apenas à matéria biológica, o que exclui a água e o ar, por exemplo – ao passo que ecosystem inclui fatores bióticos e abióticos. Além disso, a frase do texto não fala de investimentos.

Based on the text, judge of the items below are right (C) or wrong (E).

1. Several bank owners claim the economic crisis should be solved first.

O item está ERRADO porque o texto não fala que vários proprietários de bancos reivindicam que a crise econômica deveria ser resolvida antes da ambiental.

2. Amy Larkin believes the worldwide scarcity of resources is affecting the world’s economy.

O item está CERTO porque Larkin afirma que o alto custo de lidar com condições climáticas extremas, poluição e recursos em declínio está apresentando consequências para o capitalismo. É importante notar que no texto não é apenas a escassez de recursos que está afetando a economia mundial, mas o item tampouco é restritivo, o que permite que ele seja considerado correto, já que não contradiz o texto.

Alguns poderiam argumentar que capitalismo não é o mesmo que economia mundial, mas Larkin também fala sobre como todos nós somos afetados pelo endividamento ambiental que nos sobrecarrega com um endividamento financeiro insustentável. Além disso, o título do livro de Larkin é “The Environmental Debt: the hidden costs of a changing global economy“.

3. Wall Street and the City experts foresee a complete market breakdown.

O item está CERTO, pois o texto afirma que já que a escassez de recursos naturais aumenta os preços, uma iminente crise de recursos é evidenciada em um colapso do mercado –  o colapso é completo, devido ao sentido de meltdown.

4. As far as the main issue of the text is concerned, the two economists of the Swiss bank are of the same opinion as the ecologist-author.

O item está CERTO se pensarmos que tanto Larkin (“the ecologist-author”) quanto Donovan e Hudson (“the two economists”) vêm uma ligação entre crise ambiental e crise financeira.

Cheers!

Anúncios

A questão 39.2 do TPS 2011 afirmava que “The words ‘crises’ (line 16) and ‘millennia’ (line 24), as well as ‘theses’ and ‘fulcra’, can only be found in their plural forms.” A questão testava o conhecimento dos candidatos sobre plurais, em inglês, de palavras vindas do latim e do grego.

Como a língua inglesa historicamente adotou e adaptou palavras de diferentes fontes, há grupos de substantivos na língua inglesa que seguem as regras de outras línguas – como do latim e do grego – quando eles são usados no plural. Segue um quadro sinótico:

Origem

Singular terminado em

Plural terminado em

Grego

-on: criterion, phenomenon, automaton

-a: criteria, phenomena, automata

Latim

-um: addendum, bacterium, ovum, podium, spectrum

-a: addenda, bactéria, ova, podia, spectra*

Latim

-us: alumnus, nucleus, stimulus

-i: alumni, nuclei, stimuli*

Latim

-a: alumna, formula

-ae: alumnae, formulae*

Grego

-a: schema, trauma

-ta: schemata, traumata*

Latim

-ex: índex, vertex

-es / -ices: indexes/indices, vertexes;vertices

Latim

-ix: appendix, matrix

-es / -ices: appendixes/appendices, matrixes/matrices

Grego

-nx: sphinx, phalanx

-es / -ges: sphinxes/sphinges, phalanxes/phalanges

Grego

-is: analysis, basis, crisis, thesis

-es: analyses, bases, crises, theses

*alguns plurais de substantivos já aceitam o “-s” como alternativa (Anglicized plurals). Por exemplo:

Singular

Plural

Alternativa

Aquarium

Aquaria

Aquariums

Curriculum

Curricula

Curriculums

Millennium

Millennia

Millenniums

Stadium

Stadia

Stadiums

Referendum

Referenda

Referendums

Focus

Foci

Focuses

Syllabus

Syllabi

Syllabuses

Thesaurus

Thesauri

Thesauruses

Uterus

Uteri

Uteruses

Antenna

Antennae

Antennas

Formula

Formulae

Formulas

Stigma

Stigmata

Stigmas

Como podemos ver, “crises” é o plural de “crisis”, “theses” é o plural de “thesis”, “fulcra” é o plural de “fulcrum” e “millennia” é o plural de “millennium”. Assim, a alternativa está incorreta.

Cheers!