Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.
hinge on
Hinge on é um phrasal verb que pode ser traduzido como “depender de”. Veja alguns exemplos:
A lot hinges on the result of tomorrow’s match.
His political future hinges on the outcome of this election.
The case against him hinged on Lewis’ evidence.
Our plans hinge on the weather.
Também é possível usar a forma hinge upon. Quanto a sinônimos, alguns deles são depend on / upon, be contingent on / upon e hang on.
Cheers!
Fontes:
Dicionário Porto Inglês-Português
Random House Roget’s Thesaurus
Teacher, save me!!!
Pesquisei em toda a internet o significado da expressão “nonbulletin”, mas não encontrei.
OBS: Essa expressão apareceu em um texto no CACD de 2012.
Olá, Carolina, tudo bem?
Eu me lembro desse texto (inclusive, a questão está comentada neste link: http://bit.ly/1MncDim)! No texto, uma repórter perguntava a uma cientista se era verdade que o sol acabaria por destruir os planetas – e a cientista confirmava que sim. O texto informa que isso é old news, mas que, para a repórter, isso parecia ser algo novo. Por isso o autor do texto faz referência a sua reportagem como nonbulletin: bulletin quer dizer “boletim; noticiário; comunicado oficial”, e non- é um prefixo usado para fazer referência a algo que falha em seu propósito (como non-compliance quer dizer “não cumprimento”). Ou seja, ao invés de a reportagem ser um informativo, ela seria um informativo que não cumpre seu propósito – algo como um “não-informativo” ou um “desinformativo” (muitas aspas aqui rs). Cheers!
Nossa, que interessante. É até engraçado quando não sabemos o significado, porque ficamos imaginando um monte de coisas. Fico feliz que seja algo tão simples, pois dá pra assimilar melhor.
Valeu mesmo pela ajuda, teacher. Se eu passar no CACD, prometo que vou lhe pagar uma pizza, hehe.
Cheers!