Word of the Week | hinge on

Word of the week é uma publicação semanal de dicas de itens de vocabulário que parecem ter chamado a atenção do examinador em compositions (no quesito Qualidade da Linguagem) de concursos passados. Sempre que possível, ela também traz dicas de usage e de synonyms relacionadas a esses itens.

hinge on

Hinge on é um phrasal verb que pode ser traduzido como “depender de”. Veja alguns exemplos:

A lot hinges on the result of tomorrow’s match.

His political future hinges on the outcome of this election.

The case against him hinged on Lewis’ evidence.

Our plans hinge on the weather.
Também é possível usar a forma hinge upon. Quanto a sinônimos, alguns deles são depend on / uponbe contingent on / upon hang on.
Cheers!
Fontes:
Dicionário Porto Inglês-Português
Random House Roget’s Thesaurus

Posted In:

3 Comments

  1. Teacher, save me!!!

    Pesquisei em toda a internet o significado da expressão “nonbulletin”, mas não encontrei.

    OBS: Essa expressão apareceu em um texto no CACD de 2012.

    1. Olá, Carolina, tudo bem?
      Eu me lembro desse texto (inclusive, a questão está comentada neste link: http://bit.ly/1MncDim)! No texto, uma repórter perguntava a uma cientista se era verdade que o sol acabaria por destruir os planetas – e a cientista confirmava que sim. O texto informa que isso é old news, mas que, para a repórter, isso parecia ser algo novo. Por isso o autor do texto faz referência a sua reportagem como nonbulletin: bulletin quer dizer “boletim; noticiário; comunicado oficial”, e non- é um prefixo usado para fazer referência a algo que falha em seu propósito (como non-compliance quer dizer “não cumprimento”). Ou seja, ao invés de a reportagem ser um informativo, ela seria um informativo que não cumpre seu propósito – algo como um “não-informativo” ou um “desinformativo” (muitas aspas aqui rs). Cheers!

      1. Nossa, que interessante. É até engraçado quando não sabemos o significado, porque ficamos imaginando um monte de coisas. Fico feliz que seja algo tão simples, pois dá pra assimilar melhor.

        Valeu mesmo pela ajuda, teacher. Se eu passar no CACD, prometo que vou lhe pagar uma pizza, hehe.

        Cheers!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s